Молитва прибежище буддизм

Самое подробное описание: молитва прибежище буддизм - для наших читателей и подписчиков.

Молитва Прибежища

Молитва Буддийского прибежища и Бодхичитты, читается в большинстве случаев в начале Буддийских практик.

КЬЯБ ДРО СЕМ КЬЕ

Прибежище и Мольба

САНГ ГЬЕ ЧО ДАН ЦОГ ГЬИ ЧОК НАМ ЛА

Принимаю прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе

ЧАНГ ЧУБ БАР ДУ ДАК НИ КЬЯБ СУ ЧИ

Пока не достигну просветления

ДАК ГИ ЖИН СОК ГЬИ ПАИ СО НАМ КЬИ

Силою заслуг, накопленных даянием и другими делами

ДРО ЛА ПЕН ЧИР САН ГЬЕ ДРУП ПАРА ШОК

Да стану я Буддой на благо всех существ

САНГЬЕ – слово обращение к Будде, просветленному существу. САНГ значит просветленный, ГЬЕ значит полностью реализовавший.

ЧО в данном случае значит дхарма будды, учение Будды. Следует отметить, что слово может иметь множество значений, например феномен, действительность и т.д. Значение можно понять из контекста. Иногда требуется комментарий на текст.

ДАНГ – связывающий союз и.

КЬИ – частица обозначающая принадлежность к чему либо.

Таким образом если объединить три предыдущих части получится – превосходное собрание

НАМ – означает все, все. Если переводить последовательно получится собрание всех превосходных. Что значит арья сангха, лучшее из возможных собрание существ, познающих пустоту напрямую.

ЛА – частица имеющая множество значений. В данном случае лучшим будет значение в.

Первая строка гласит: В Будде, Дхарме и Сангхе.

ЧАН ЧУБ – означает просветление. Как и в большинстве случаев тибетские слова являются комбинациями двух слов, здесь ЧАНГ значит очищенный, превосходный, ЧУБ значит завершенный. Таким образом просветление есть достижение всех совершенств и завершение очищения.

БАР ДУ – очень полезное слово, вы его часто встретите. Оно значит пока.

НИ – частица определяющая что-то, что будет следовать, как последователь.

КЬЯБ – прибежище, это слово часто встречается в Тибетских Буддийских текстах.

СУ – частица используемая для обозначения связи чего-то стоящего справа от нее как доминирующего над стоящим слева. В данном случае последнее слово – глагол, таким образом действие которое мы делаем принятие прибежища.

Таким образом данная строка переводиться: это я кто примет прибежище вплоть до просветления. А лучше: Я приму прибежище вплоть до просветления. Две строки могут быть скомбинированы в: Я принимаю прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе, пока я не достигну просветления.

КЬЯБ ДРО, название первой части молитвы. Принятие прибежища, где ДРО глагол идти, или идти к прибежищу.

ГИ – частица показывающая чье-то действие, в этом случае мною

ДЖИН – означает даяние, одну из шести Парамит (совершенств).

ГЬИ ПА – очень старое Тибетское слово означающее делать.

И – частица означающая родительный падеж принадлежности.

СО НАМ – заслуга. То есть: Заслуга даяния и других (шести парамит).

КЬИ – частица так же характеризующая кем производится действие, связь будет видна в следующей строке.

ДРО ЛА ПЕН ЧИР – для блага живых существ. ДРО, значит блуждать гулять. ДРО УА – живые существа. ЛА – имеет множество переводов, чаще отражает почему что либо происходит или почему действие имеет место. Обычным является перевод из-за, благодаря. ПЕН – польза. ЧИР – потому, в зависимости. В большинстве встречается в конце предложения.

РА – частица изменяющее глагол достигать, на достижением

ШОК – очень частый глагол, означающий – да сбудется!.

Третья и четвертая строки озаглавлены СЕМ КЬЕ – желание достижения просветления или бодхичитта. СЕМ означает ум, КЬЕ означает порождать, производить.

Библиотека

Молитва для ежедневных упражнений в медитации

Мысленное очищение того, что нас окружает

Да обретет вся земля совершенную чистоту, да станет она ровной, как

ладонь, гладкой, как лазурит.

Мысленно разместите чистые подношения

Да наполнится все пространство подношениями от богов и людей, дарами

явными и в мысли, подобными тем, что преподнес Самантабхадра.

В предлежащем пространстве на львином

троне из лотоса, солнца и луны восседает Будда Шакьямуни,

представляющий самую суть моих всех милостивых наставников; вокруг

него собрались гуру, как непосредственные, так и входящие в линию

преемственности, а также йидамы, будды, бодхисаттвы, шраваки,

пратьекабудды, даки, дакини и стражи Дхармы.

Сотворение причин, побуждающих искать Прибежище

Я и все мои добросердечные матери, в страхе перед

муками сансары, обращаемся к Будде, Дхарме и Сангхе -единственным

началам Прибежища. Отныне и до самого Просветления мы встаем под

защиту сих Трех Драгоценностей.

Краткая молитва ищущего Прибежища

Я вместе со всеми живыми существами ищем

прибежища у Будды, Дхармы и Сангхи, пока все мы не достигнем

Просветления (7 раз, 100 раз или более)

Обретя духовные заслуги путем даяния и других совершенств, да стану я

Буддой на благо всем живым существам (3 раза)

Принятие благодати и очищение

Из сердец всех, в ком я ищу Прибежища, нисходят потоки света и

нектара; они растворяются во мне и в каждом живом существе, очищая

от пагубной кармы и препятствий, удлиняя срок жизни, увеличивая

добродетели и успехи в постижении Дхармы.

Сотворение четырех безмерных

Да будет счастливо всякое существо.

Да будет всякое существо избавлено от страдания.

Вовек да не разлучается никто со счастьем.

Да пребудет всякое существо в спокойствии, без

ненависти и привязанности.

Призывание поля духовных заслуг

О Защитник всех существ, великий победитель

полчищ злых духов. О Благословенный, Всеведущий, явись,

сопровождаемый свитой в месте сем.

Телом, речью и умом смиренно

простираюсь ниц, совершаю подношения наяву и в мысли, раскаиваюсь в

злодеяниях, совершенных мною от века и радуюсь добродетелям всех

существ. Соизволь оставаться здесь, пока не пройдет сансара, вращай

колесо Дхармы ради нас. Все добродетели посвящаю Великому

Окропленная благоухающими составами и усыпанная

цветами земля; великая гора, четыре континента, солнце и луна

преподносятся в дар сфере Будд, дабы наслаждались все существа

жизнью в сих чистых землях. Предметы, вызывающие привязанность,

заблуждение или ненависть; друзья, незнакомцы, враги, наши богатства

и наши тела с радостью преподносятся в дар. Соизволь принять его и

благословить нас с тем, чтобы три яда более не отравляли нас:

ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬАТАЙАМИ

Обращение к Полю духовных заслуг и к наставникам линии преемственности, указующим этапы Пути

О, мой добрейший коренной Гуру!

Воссядь на лотос и Луну, увенчивающие мою голову, и по своей великой милости одари меня благодатью твоих тела, речи и ума.

(Мысленно представляйте, как ваш коренной Гуру нисходит на макушку вашей

головы и взывает вместе с вами, как указано далее)

Обращаюсь к тебе, о Будда Шакьямуни, чье тело происходит из неисчислимых

добродетелей, чьи слова исполняют чаяния

смертных, чья мысль ясно видит все существующее.

Обращаюсь к вам, о наставники духовной традиции, свершители многих великих дел: Достопочтимый Майтрейя,

Благороднейший Асанга, Васубандху и все иные драгоценные учителя, явившие путь обширного ведения.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции глубинного постижения:

Досточтимые Манджушри, Нагарджуна,

Чандракирти и все иные драгоценные учителя,которые явили этот наиглубочайший путь.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции сокровенной мантры:

Победитель Ваджрадхара, Тилопа, Народа и все иные драгоценные учителя, явившие путь тантры.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Древний Кадам: Второй Будда Атиша, Дромтонпа, Геше Потоаа и все

иные драгоценные учителя, явившие единство пути обширного ведения и пути

Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Новый Кадам: Досточтимый Цзонхава, Джамвел Гьяцо, Кхедрубже и

все иные драгоценные учителя, явившие единство сутры и тантры.

Обращаюсь к тебе, мой добрейший и драгоценнейший учитель, являющий заботу о необузданных умом, не усмиренных

чередой всех предшествующих будд, как будто эти подопечные – удачливые

(Следующие три обращения повторите три раза)

Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, мне

и всем матерям моим, дабы пресеклись мои все извращенные помыслы: от

непочтения к добрейшему наставнику до утонченнейшей двойственности

восприятия. Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение,

чтобы быстро сотворить чистые помыслы: от почтения к добрейшему

наставнику до единства Блаженства и Пустоты. Ниспошлите свои

благословения, дарующие вдохновение, дабы свести на нет все внешние

и внутренние препятствия.

Принятие благословения и очищение

Из сердец всех святых существ нисходят потоки света и нектара: они

даруют благодать и очищение.

Начало пути – упование на моего добрейшего наставника, в котором источник

всякого блага. Благослови меня осознать это и следовать ему с

великой преданностью. Жизнь в мире людей со всеми ее свободами –

редчайшее явление с глубоким смыслом. Благослови меня осознать это,

дабы денно и нощно я мог осуществлять смысл жизни. Подобно пузырьку

на воде, мое тело умирает и разлагается очень быстро, а после смерти

являются плоды кармы подобно тени, сопутствующей телу. Дай мне

благословение знать и не забывать об этом, чтобы всегда я бдительно

следил за тем, что делаю, и, избегая пагубных поступков, стяжал

богатство добродетели. Радости сансары обманчивы: они не приносят

удовлетворения, но одни лишь муки. Посему склони меня своим

благословением чистосердечно стремиться к обретению блаженства

совершенной свободы. Дай мне благословение, чтобы этот чистый

помысел породил неотступное внимание и величайшую осторожность, дабы

моим основным духовным деланием остался корень всей Дхармы – обет

личного освобождения. Подобно мне все мои добросердечные матери

тонут в океане сансары. Даруй благословение на духовный труд по

воспитанию бодхичитты, чтобы скорее я мог их спасти. Но,

ограничиваясь этим, в отсутствии трех нравственных основ, я не могу

стать Буддой, поэтому ищу благословение на обретение силы трудиться

по исполнению обетов бодхисаттвы. Уняв мой ум от развлечений и

подробно растолковав истинный смысл понятий, благослови меня достичь

единства Безмятежности и Проникновения.

(Теперь приступайте к самой медитации по воспитанию ума по темам ламрима)

Молитвы для ежедневной практики (на тибетском с русским переводом)

Прибежище, дух Пробуждения

ЧАНЧУБ ПАР-ТУ ДАГ НИ КЬЯБ-СУ ЧИ

ДАГ-ГИЙ ЧЖИН-СОГ ГИЙ-ПЭ СОНАМ-ГИЙ

ДрО ЛА ПЭН ЧИР САНГЬЕЙ ДрУБ ПАР ШОГ!

Иду как к Прибежищу до Пробуждения.

Пусть совершеньем Даянья и всех запредельных деяний

Стану я Буддой на благо всех в мире существ.

ДЭ-ВЭ ГЬЮ ТАНГ ДЭН-ПАР ГЬЮР ЧИГ!

СЭМЧЭН ТАМ-ЧЭ ДУНГЭЛ ТАНГ

ДУНГЭЛ-ГИ ГЬЮ ТАНГ ДрЭЛ-ВАР ГЬЮР ЧИГ!

СЭМЧЭН ТАМ-ЧЭ ДУНГЭЛ -МЭ ПЭ

ДЭ-ВА ТАНГ МИ-ДрЭЛ-ВАР ГЬЮР ЧИГ!

СЭМЧЭН ТАМ-ЧЭ НЬЕ-РИНГ ЧАГ ДАНГ НЬИ ТАНГ

ДрЭЛ-ВЭ ТАНГ-НЬОМ ЛА НЭ-ПАР ГЬЮР ЧИГ!

Причины для счастья пусть обретут!

Пусть все избавятся от страданий

И от причин страданий.

Пусть никто не утратит счастья,

избавленного от страданий!

Пусть все существа без пристрастий или вражды – к ближним и дальним

Преподношу облака всех родов подношений:

реальных и порождаемых мыслью.

Искренне исповедуюсь во всех совершенных

проступках от безначальных времен.

Искренне радуюсь всем добродетелям всех

святых и обычных существ.

Прошу Пробужденных не уходить – оставаться

в мире до прекращения круговерти.

И ради нас Колесо Ученья вращать.

Все благие заслуги – свои и других – превращаю

В причины Великого Пробуждения.

Краткое подношение мандалы

РИРАБ ЛИНГ-ШИ НЬИ-ДЭ ГЬЕН ПА ДИ

САНГЬЕЙ ШИНГ-ТУ МИГ-ТЭ ПУЛ ВА ИЙ

ДрО-ЛА ПЭН-ЧИР САНГЬЕЙ ДрУБ ПАР ШОГ

Усыпанную разными цветами,

Гору совершенную, четыре континента

И светила – солнце и луну

Я воображаю чистой буддовой землею,

В дар как подношенье приношу,

Чтоб все существа прийти смогли бы

К чистому блаженству в землях Будд.

Пусть светлые его дела распространятся

в десять сторон света.

превосходного учения Цонкапы

Рассеет тьму неведения всех живых существ.

Скорей состоянье Учителя – Будды

И всех остальных существ до одного

я в это же возведу состоянье!

Не зародившийся – зародится,

А зародившийся – не угасает,

А возрастает сильней и сильней.

из края заснеженных гор –

Владыка Тэнзин Гьяцо

Пусть нерушимо пребудет

В мире – пока пребывает жизнь.

Чтобы получать свежие новости и тексты учения на свой email. Подробности.

Тибетский буддизм в закладки!

Тибетский буддизм на Яндексе

Использование материалов с сайта разрешено для некоммерческой деятельности.

Для всех других случаев требуется письменное разрешение создателей сайта или указанного автора.

Молитва прибежище буддизм

Мысленное очищение того, что вас окружает

Да обретет вся земля совершенную чистоту, да станет она ровной, как ладонь, гладкой, как лазурит.

Мысленно разместите чистые подношения

Да наполнится все пространство подношениями от богов и людей, дарами явными и в мысли, подобными тем, что преподнес Самантабхадра.

В предлежащем пространстве на львином троне из лотоса, солнца и луны восседает Будда Шакьямуни, представляющий самую суть моих всех милостивых наставников; вокруг него собрались гуру, как непосредственные, так и входящие в линию преемственности, а также йидамы, будды, бодхисаттвы, шраваки, пратьекабудды, даки, дакини и стражи Дхармы.

Сотворение причин, побуждающих искать Прибежище

Я и все мои добросердечные матери, в страхе перед муками сансары, обращаемся к Будде, Дхарме и Сангхе — единственным началам Прибежища. Отныне и до самого Просветления мы встаем под защиту сих Трех Драгоценностей.

Краткая молитва ищущего Прибежища

Я вместе со всеми живыми существами ищем прибежища у Будды, Дхармы и Сангхи, пока все мы не достигнем Просветления (7 раз, 100 раз или более).

Обретя духовные заслуги путем даяния и других совершенств, да стану я буддой на благо всем живым существам (3 раза)

Принятие благодати и очищение

Из сердец всех, в ком я ищу Прибежища, нисходят потоки света и нектара; они растворяются во мне и в каждом живом существе, очищая от пагубной кармы и препятствий, удлиняя срок жизни, увеличивая добродетели и успехи в постижении Дхармы.

Сотворение четырех безмерных

Да будет счастливо всякое существо. Да будет всякое существо избавлено от страдания. Вовек да не разлучается никто со счастьем. Да пребудет всякое существо в спокойствии, без ненависти и привязанности.

Призывание поля духовных заслуг

О, Защитник всех существ, великий победитель полчищ злых духов. О, Благословенный, Всеведущий, явись сопровождаемый свитой в месте сем.

Телом, речью и умом смиренно простираюсь ниц, совершаю подношения наяву и в мысли, раскаиваюсь в злодеяниях, совершенных мною от века и радуюсь добродетелям всех существ. Соизволь оставаться здесь, пока не пройдет сансара, вращай колесо Дхармы ради нас. Все добродетели посвящаю Великому Просветлению.

Окропленная благоухающими составами и усыпанная цветами земля; великая гора, четыре континента, солнце и луна преподносятся в дар сфере будд, дабы наслаждались все существа жизнью в сих чистых землях. Предметы, вызывающие привязанность, заблуждение или ненависть; друзья, незнакомцы, враги, наши богатства и наши тела с радостью преподносятся в дар. Соизволь принять его и благословить нас с тем, чтобы три яда более не отравляли нас:

ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯТАЙАМИ

Обращение к полю духовных заслуг и к наставникам линии преемственности,

указывающим этапы пути

О, мой добрейший коренной Гуру! Воссядь на лотос и Луну, увенчивающие мою голову, и по своей великой милости одари меня благодатью твоих тела, речи и ума. (Мысленно представляйте, как ваш коренной Гуру нисходит на макушку вашей головы и взывает вместе с вами, как указано далее)

Обращаюсь к тебе, о Будда Шакьямуни, чье тело происходит из неисчислимых добродетелей, чьи слова исполняют чаяния смертных, чья мысль ясно видит все существующее.

Обращаюсь к вам, о наставники духовной традиции, свершители многих великих дел: Досточтимый Майтрея, Благороднейший Асанга, Васубандху и все иные драгоценные учителя, явившие путь обширного ведения.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции глубинного постижения: Досточтимые Манджушри, Нагарджуна, Чандракирти и все иные драгоценные учителя, которые явили этот наиглубочайший путь.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции сокровенной мантры: Победитель Ваджрадхара, Тилопа, Наропа и все иные драгоценные учителя, явившие путь Тантры.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Древний Кадам: Второй будда Атиша, Дромтонпа, Геше Потоба и все иные драгоценные учителя, явившие единство пути обширного ведения и пути глубинного постижения.

Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Новый Кадам: Досточтимый Цонкапа, Джамвел Гьяцо, Кхедрубже и все иные драгоценные учителя, явившие единство Сутры и Тантры.

Обращаюсь к тебе, мой добрейший и драгоценнейший учитель, являющий заботу о необузданных умом, не усмиренных чередой всех предшествующих будд, как будто эти подопечные — удачливые ученики.

(Следующие три обращения повторите три раза)

Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, мне и всем матерям моим, дабы пресеклись мои все извращенные помыслы: от непочтения к добрейшему наставнику до утонченнейшей двойственности восприятия. Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, чтобы быстро сотворить чистые помыслы: от почтения к добрейшему наставнику до единства Блаженства и Пустоты. Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, дабы свести на нет все внешние и внутренние препятствия.

Принятие благодати и очищения

Из сердец всех святых существ нисходят потоки света и нектара: они даруют благодать и очищение.

Молитва к этапам пути

Начало пути — упование на моего добрейшего наставника, в котором источник всякого блага. Благослови меня осознать это и следовать ему с великой преданностью. Жизнь в мире людей со всеми ее свободами — редчайшее явление с глубоким смыслом. Благослови меня осознать это, дабы денно и нощно я мог осуществлять смысл жизни. Подобно пузырьку на воде, мое тело умирает и разлагается очень быстро, а после смерти являются плоды кармы подобно тени, сопутствующей телу. Дай мне благословение знать и не забывать об этом, чтобы всегда я бдительно следил за тем, что делаю, и, избегая пагубных поступков, стяжал богатство добродетели. Радости сансары обманчивы: они не приносят удовлетворения, но одни лишь муки. Посему склони меня своим благословением чистосердечно стремиться к обретению блаженства совершенной свободы. Дай мне благословение, чтобы этот чистый помысел породил неотступное внимание и величайшую осторожность, дабы моим основным духовным деланием остался корень всей Дхармы — обет личного освобождения. Подобно мне все мои добросердечные матери тонут в океане сансары. Даруй благословение на духовный труд по воспитанию бодхичитты, чтобы скорее я мог их спасти. Но, ограничиваясь этим, в отсутствии трех нравственных основ, я не могу стать буддой, поэтому ищу благословение на обретение силы трудиться по исполнению обетов бодхисаттвы. Уняв мой ум от развлечений и подробно растолковав истинный смысл понятий, благослови меня достичь единства Безмятежности и Проникновения. (Теперь приступайте к медитации по воспитанию ума)

ОМ МУНИ МУНИ МАХАМУНИЕ СОХА

ОМ А ГУРУ ВАДЖРАДХАРА ВАГИНДРА СУМАТИ ШАСАНАДХАРА САМУДРА ШРИ БХАДРА САРВАСИДДХИ ХУМ ХУМ

ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ОМ ТАРЕ ТУТАРЕ ТУРЕ СОХА

Принимаю прибежище в Учителе

Принимаю прибежище в Будде

Принимаю прибежище в Дхарме

Принимаю прибежище в Сангхе

Прибежище – молитва Буддийского прибежища и Бодхичитты, читается в большинстве случаев в начале Буддийских практик.

КЬЯБ ДРО СЕМ КЬЕ

Я обращаюсь к прибежищу в поисках просветления,

САНГ ГЬЕ ЧО ДАН ЦОГ ГЬИ ЧОК НАМ ЛА

Принимаю прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе

ЧАНГ ЧУБ БАР ДУ ДАК НИ КЬЯБ СУ ЧИ

Пока не достигну просветления

ДАК ГИ ЖИН СОК ГЬИ ПАИ СО НАМ КЬИ

Силою заслуг, накопленных даянием и другими делами

ДРО ЛА ПЕН ЧИР САН ГЬЕ ДРУП ПАР ШОГ

Да стану я Буддой на благо всех существ

Ламе Цонкапе, Высшей Драгоценности тибетских мудрецов,

Воплощению Авалокитешвары, Сокровищнице непостижимого сострадания,

Манджушри, Владыке чистого знания,

Ваджрапани, разрушителю всех воинств Мары:

Цонкхапе, Лобсангу Дагпе, я поклоняюсь.

ОМ А ГУРУ ВАДЖРАДХАРА ВАГИНДРА СУМАТИ КРИТИ САРВА СИДДХИ ХУМ ХУМ

ОМ БУДДА МАЙТРИ МЕМ СОХА

ТАДЬЯТХА ОМ БЕГАНДЗЕ БЕГАНДЗЕ МАХАБЕГАНДЗЕ РАНДЗА САМУТГАТЕ СОХА

ОМ ВАДЖРАПАНИ ХУМ

ОМ АРА ПАДЗА НА ДИ

ОМ ТАРЕ ТУТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮ ПУНЬЯ ДЖНЯАНАА ПУШТИМ КУРУ СОХА

ДЖО РАКМО ДЖО РАКМО ДЖО ДЖО РАКМО ТЮН ДЖО КХА ЛА РАК ЧЕН МО

РАКМО А ДЖЯ ТА ДЖЯ ТЮН ДЖО

РУ ЛУ РУ ЛУ ХУМ ДЖО ХУМ

ОМ ВАДЖРАСАТТВА ХУМ

СТОСЛОГОВАЯ МАНТРА БУДДЫ ВАДЖРАСАТТВЫ

ОМ МАХАКАЛА ХУМ ПХЭТ

ОМ А ХУМ ВАДЖРА ГУРУ ПЭМА СИДДХИ ХУМ

АРИ НАРИ ТУНАРИ АНАРО НАБИ КУНАБИ

ОМ РУЦИРА МАНИ ПРАВАРТАЙЯ ХУМ

ОМ НАМО МАНДЖУШРИЕ НАМА СУШИРИЕ НАМА УТТАМ ШРИЕ СОХА

Om a hum sarba amrita sidd’i hum dza

ТАДЪЯТА ГАТЭ ГАТЭ ПАРА ГАТЭ ПАРА САМ ГАТЭ БОДХИ СОХА

Код для размещения ссылки на блоге, сайте

Оценка 3.1 проголосовавших: 153
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here