Молитва кологривова олеся петрова

Самое подробное описание: молитва кологривова олеся петрова - для наших читателей и подписчиков.

Олеся Петрова – Молитва (автор – Лидия Кологривова)

Низко поникнув главой преклоненною,

В чистосердечном и полном признании

Я обнажаю всю душу смятенную.

Зависти тайной, стяжанья неправого,

Тёмные мысли, обиды открытые,

Злые наме?ренья сердца лукавого.

Слово жестокое, действия гневные.

Не осуди — ниспошли мне прощение

И исцели мои раны душевные.

Да не утрачу в нём веры спасительной,

И сокрушится на веки сомнение

Пред Твоей правдой и силой живительной.

Copyright © 2016-2017, “Тексты песен

Права на тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Все тексты и их переводы представлены исключительно для ознакомления.

Забытая русская православная поэтесса Лидия Кологривова

Перед Тобой в эти дни покаяния,

Низко поникнув главой преклоненною,

В чистосердечном и полном признании

Я обнажаю всю душу смятенную.

Все недостойные помыслы скрытые,

Зависти тайной, стяжанья неправого,

Темные мысли, обиды открытые,

Злые намеренья сердца лукавого.

Чувства, иль веры чужой оскорбление,

Слово жестокое, действия гневные.

Не осуди — ниспошли мне прощение

И исцели мои раны душевные.

Да не погибну в мирском искушении,

Да не утрачу в нем веры спасительной,

И сокрушится на веки сомнение

Пред Твоей правдой и силой живительной.

Петербургский журнал «Православно-русское слово» давал подробный разбор, особенно остановившись на произведениях, которые были посвящены русско-японской войне: «Они полны горячих благопожеланий нашим войскам и их вождям, в них чувствуются изумление и восторг перед подвигами самоотверженных героев, безропотно и охотно проливающих дорогую кровь за св Русь, жертвующих своею жизнью за Веру, Государя и Родину». Упоминая о стихах, отзывавшихся на деяния революционных террористов и подстрекателей бунта, рецензент фиксирует позицию поэтессы, показавшей, что «не народ православно-русский, преданный Церкви, Государю и Отечеству волнуется — волнуется дерзко толпа сторонников и защитников своекорыстных эгоистических интересов».

В московском журнале «Родная речь», поместившем портрет с подписью «Известная поэтесса Лидия Александровна Кологривова» дается характеристика ее творчества в тонах гораздо более экспансивных: «Много у нас теперь людей, которые пишут стихи и печатают их, но где вы видите среди этих стихотворцев истинных поэтов? Истинные поэтические дарования в наш век, мещанский и пошлый, редки, поэтому мы с особенным удовольствием приветствуем появление настоящих поэтов. К числу именно таких настоящих, одаренных свыше чувством красоты и изящества поэтов должно отнести Л.А.Кологривову». Она — «счастливое и — увы! — единственное в наше время исключение». Это «истинно русская женщина ; стоя на родной, русской почве, воодушевляясь русскими идеями и чувствами, она непрестанно питает свое дарование и создает истинно поэтические произведения».

Не стану злоупотреблять цитированием похвал, которыми полны дореволюционные печатные отзывы о творчестве Л.А.Кологривовой, подчеркну лишь, что в «послеоктябрьском» литературоведении каких-либо упоминаний этой поэтессы мне обнаружить не удалось, их нет даже в претендующем на академическую объективность и полноту биографическом словаре «Русские писатели. 1800−1917», хотя соответствующий том его вышел уже в 1994 году. На букву «К» здесь, в томах втором и третьем, напечатано около 350 биографических статей, среди них — и посвященные современникам Л.А.Кологривовой. Это большевистские функционеры Лев Каменев (Розенфельд), Сергей Киров (Костриков) и Александра Коллонтай (Домонтович), вкладом коих в русскую литературу сочтены их пропагандистские писания; это переводчик «Интернационала» Аарон Коц, чье оригинальное наследие довольно скудно, еще менее плодовитая Фейга Коган, стихи которой, по приводимому здесь заключению В.Я.Брюсова — «не более как перепевы», и Наум Коган, печатавшийся только в крымских газетах, где он помещал, как здесь сказано, очерки в стихи «в основном подражательного характера».

Предвечной Правды пламень чистый,

Христа ученье с давних дней.

Как светоч ясный и лучистый,

В тиши горело алтарей.

Под властью Церкви Православной

Мрак рассевался вековой,

И крепнул силою державной

С ней тесно слитый край родной.

Горячей верою согретый,

Сквозь строй веков, сквозь ряд могил,

Свои исконные заветы

Народ поныне сохранил.

Чтоб отстоять свою святыню,

Он встанет грозно на врагов

И за земную благостыню

Небесных не отдаст даров.

Орла двуглавого России,

Крамол мятежные стихии

Не победят в борьбе слепой.

В его когтях блестит держава

И власти скипетр золотой,

Его венец — Отчизны слава,

Земли величие родной;

Восток в Запад видят очи,

Парит крыло, объединя

И долгий мрак полярной ночи,

И блеск сияющего дня.

Вeликий Символ единенья,

Неразделимо он в одно

Руси обширные владенья

Связал как мощное звено.

Послушен Божьему веленью,

Среди напастей и невзгод

Земли державное строенье

Наш Русский совершал народ.

С молитвой в сердце и любовью

Он Царство Русское слагал

И в час беды своею кровью

Его устои закреплял.

Венец могущества и славы

Он для Руси сковал один,

Владычный первенец Державы,

Племен подвластных господин.

Напрасно силится крамола

Путь ныне заградить ему, —

Родное место у Престола

Он не уступит никому.

В лучах пурпурных везшего заката.

Над далью гасла поздняя заря,

За городские мы спешили врата,

Горячей веры пламенем горя.

Там без венца, без Царской багряницы.

Сияньем славы вышней осенен,

Небесный Царь смиренно на ослице.

Среди толпы, въезжал во град Сион.

Кругом народ теснился невозбранно,

На лик Его Божественный взирал,

И громким кликом радости: Осанна!

Господний вход в священный град встречал.

«Давида Сын! Тебя давно мы ждали.

Надеждой долго жили мы благой,

Нам Твой приход Пророки предрекали.

Гряди, Господь, гряди во град Святой!

Гряди, Господь, как солнце из тумана

Навстречу дню желанному грядет.

Осанна, Царь Израиля, Осанна!

Благословен меж нами Твой приход!»

Так мы с народом радостно встречали

В тот час Господний вход в Ерусалим,

Ветвями пальм зелеными устлали

Мы пыльный путь с любовью перед Ним.

Прошло пять дней, в смятеньи и печали

Мы на горе стояли у Креста,

«Царь Иудейский» письмена вещали

Над головой Распятого Христа.

Народ глядел в тупом недоуменьи,

В преступное молчанье погружён,

И под горой, в туманном отдаленьи,

Белел Христа предавший град Сион.

Оковы смерти сорваны,

Так возвестили на зарнице

Придя от Гроба, три жены.

И в тот же день, когда спустился

Ночи таинственный покров,

С приветным словом Он явился

Среди Своих учеников.

Но в то счастливое мгновенье,

На время с ними разлучён,

Фома не верит в воскресенье

И с грустью молвит братьям он:

«Доколь пред Ним стоять не буду,

И не коснусь до ран перстом,

Я не могу поверить чуду

И горьких слез не лить о нем».

Однажды позднею порою,

Их дверь была уж заперта,

Но вдруг они перед собою

Опять увидели Христа.

Копьем меж ребер прободенный,

С кровавым следом от гвоздей,

Предстал Он, и Фома сраженный

Пал, устыдясь своих речей.

Блажен, кто не смущен сомненьем.

В ком веры теплится заря.

Кто может чистым помышленьем

Поверить правде не узря.

Христос Воскрес! на небесах победно

Встает заря, бледнеет ночи мгла,

Горят огни, и стройной песней медной

Над храмами гудят колокола.

То светлый день, то праздник Воскресенья,

И радостью его встречает мир,

Гимн торжества, любви и обновленья

У алтарей поет церковный клир.

Пусть в этот день в сердцах утихнет горе,

И озарит их веры теплой луч,

Что край родной от бед восстанет вскоре

И станет вновь спокоен и могуч.

Комментарии (1)

Сколько ещё кладезей духовных сокрыты в веках?

Олеся Петрова – Молитва (Автор – Лидия Кологривова)

Дата: 19 Сентября 2017 г, 11:01

Низко поникнув главой преклоненною,

В чистосердечном и полном признании

Я обнажаю всю душу смятенную.

Зависти тайной, стяжанья неправого,

Тёмные мысли, обиды открытые,

Злые наме́ренья сердца лукавого.

Слово жестокое, действия гневные.

Не осуди — ниспошли мне прощение

И исцели мои раны душевные.

Да не утрачу в нём веры спасительной,

И сокрушится на веки сомнение

Пред Твоей правдой и силой живительной.

Олеся Петрова – Молитва (Автор – Лидия Кологривова)

Слова и текст песни Олеся Петрова – Молитва (Автор – Лидия Кологривова), К сожалению, скачать песню и послушать онлайн, на сайте не получится, здесь находится только текст песни. Если вам понравился «текст», то обязательно напишите свой коммент.

Начало поста. Вспомнилась Лидия Кологривова.

Низко поникнув главой преклоненною,

В чистосердечном и полном признании

Я обнажаю всю душу смятенную.

Зависти тайной, стяжанья неправого,

Тёмные мысли, обиды открытые,

Злые наме́ренья сердца лукавого.

Слово жестокое, действия гневные.

Не осуди — ниспошли мне прощение

И исцели мои раны душевные.

Да не утрачу в нём веры спасительной,

И сокрушится на веки сомнение

Пред Твоей правдой и силой живительной.

  • Добавить комментарий
  • 0 комментариев

Android

Выбрать язык Текущая версия v.210.1

“Радость моя, – не скорби!”

Века грядущего благ неземных!

Вот он, в скорбях, как мы в счастье, ликующий,

Душу отдать за других.

В кожаной мантии, в лычных лаптях;

Крест на груди его медный качается,

Сумка с песком у него на плечах.

Вьется Саровка излучистой впадиной,

Сосен столетних красуется строй;

И, на ходу подпираясь рогатиной,

Движется Старец неспешной стопой.

Телом согбенный, с душою смиренною,

В пустыньку он помолиться бредет;

Но, и молитву творя сокровенную,

Он для трудов свой топорик несет.

Белый на нем балахон; серебристые

Шапочкой ветхой прикрыв волоса,

Вглубь себя он устремляет лучистые,

Полные ласки душевной глаза.

Силою он одарен благодатною;

Чуткой душой прозревает он вдаль,

Видит он язвы людские, невнятные

Слышит он вопли,— и всех ему жаль.

Он и утешить готов безутешного,

Слабое детство от смерти спасти,

Или к сиянию света нездешнего

Грешную душу мольбой привести.

Всем изнемогшим в огне испытания

«Радость моя! — он твердит.— Не скорби,

Бури душевные, грозы страдания,

Господа ради, с улыбкой терпи. »

С плачущим плакать он рад; унывающих

Нежно ободрить, их дух подкрепить;

Всех же Господень Завет забывающих

Учит он ближних, как братьев, любить.

Учит искать он богатство нетленное,

Чтоб не владела душой суета,—

Ибо все мира сокровище бренное

Нашей душе не заменит Христа.

Информация об этом журнале

  • Цена размещения 20 жетонов
  • Социальный капитал 53
  • В друзьях у
  • Длительность 24 часа
  • Минимальная ставка 20 жетонов
  • Правила
  • Посмотреть все предложения по Промо
  • Добавить комментарий
  • 7 комментариев

Android

Выбрать язык Текущая версия v.210.1

ПОЭТЕССА Лидия Александровна Кологривов

=ПОЭТЕССА Лидия Александровна Кологривова=

Лидия Александровна Кологривова. Из известного княжеского рода Рюриковичей. Дочь кн. Александра Ивановича Ухтомского (1791—после 1854), полковника, участника Отечественной войны 1812 года и Марии Дмитриевны (1802—?), урожд. кнж. Голицыной. Получила образцовое воспитание и хорошее образование. Ее муж — ученый-историк, сотрудник Императорского С.-Петербургского Археологического института С. Н. Кологривов (1856—после 1918) — также принимал участие в монархическом движении в Москве, был членом ряда московских патриотических организаций. Кологривова получила известность среди правых своими патриотическими стихотворениями, без которых не обходился практически ни один монархический вечер. Первая книга — сборник стихов трех поэтесс — вышла в 1902 и получила хорошие отзывы. В 1903 выпустила собственный сборник стихов. В 1903—1904 сотрудничала в журнале «Вестник Европы», а с 1905 стала постоянной сотрудницей ведущей правой газеты «Московские ведомости», где по субботам и воскресеньям печатались ее стихотворные отклики на текущие исторические события. Автор большого числа стихов на религиозную тематику («Воскресение Христово», «Иоанн Креститель», «Рождественская ночь», «Саровская пустынь», «Молитва» и др.). В годы Русско-японской войны и революционной смуты 1905—1907 Кологривова проявила себя как писательница, обладавшая глубоким патриотическим чувством.

Забытая поэтесса Лидия Кологривова

Перед Тобой в эти дни покаяния,

Низко поникнув главой преклоненною,

В чистосердечном и полном признании

Я обнажаю всю душу смятенную.

Зависти тайной, стяжанья неправого,

Темные мысли, обиды открытые,

Злые намеренья сердца лукавого.

Слово жестокое, действия гневные.

Не осуди – ниспошли мне прощение

И исцели мои раны душевные.

Да не утрачу в нем веры спасительной,

И сокрушится на веки сомнение

Пред Твоей правдой и силой живительной.

Отдельные сборники стихов Лидии Кологривовой выходили в Москве в 1903, 1905, 1907 (два сборника) и в 1910 годах. Общий объем этих книжек составил более 700 страниц. Среди сотен ее стихотворений немало посвященных специально событиям священной истории, Евангельским сюжетам, темам, почерпнутым из житий святых, из истории Православной церкви. Но не только в них, но и в остальных глубоко религиозная поэтесса верна себе, неизменно оставаясь на позициях православного патриотизма. Особенно ярко они проступают в стихах на темы из русской истории и в поэтических интерпретациях текущих событий.

Христа ученье с давних дней.

Как светоч ясный и лучистый,

В тиши горело алтарей.

Под властью Церкви Православной

Мрак рассевался вековой,

И крепнул силою державной

С ней тесно слитый край родной.

Горячей верою согретый,

Сквозь строй веков, сквозь ряд могил,

Свои исконные заветы

Народ поныне сохранил.

Чтоб отстоять свою святыню,

Он встанет грозно на врагов

И за земную благостыню

Небесных не отдаст даров.

Крамол мятежные стихии

Не победят в борьбе слепой.

В его когтях блестит держава

И власти скипетр золотой,

Его венец – Отчизны слава,

Земли величие родной;

Восток в Запад видят очи,

Парит крыло, объединя

И долгий мрак полярной ночи,

И блеск сияющего дня.

Вeликий Символ единенья,

Неразделимо он в одно

Руси обширные владенья

Связал как мощное звено.

Среди напастей и невзгод

Земли державное строенье

Наш Русский совершал народ.

С молитвой в сердце и любовью

Он Царство Русское слагал

И в час беды своею кровью

Его устои закреплял.

Венец могущества и славы

Он для Руси сковал один,

Владычный первенец Державы,

Племен подвластных господин.

Напрасно силится крамола

Путь ныне заградить ему, –

Родное место у Престола

Он не уступит никому.

В лучах пурпурных везшего заката.

Над далью гасла поздняя заря,

За городские мы спешили врата,

Горячей веры пламенем горя.

Там без венца, без Царской багряницы.

Сияньем славы вышней осенен,

Небесный Царь смиренно на ослице.

Среди толпы, въезжал во град Сион.

Кругом народ теснился невозбранно,

На лик Его Божественный взирал,

И громким кликом радости: Осанна!

Господний вход в священный град встречал.

«Давида Сын! Тебя давно мы ждали.

Надеждой долго жили мы благой,

Нам Твой приход Пророки предрекали.

Гряди, Господь, гряди во град Святой!

Гряди, Господь, как солнце из тумана

Навстречу дню желанному грядет.

Осанна, Царь Израиля, Осанна!

Благословен меж нами Твой приход!»

Так мы с народом радостно встречали

В тот час Господний вход в Ерусалим,

Ветвями пальм зелеными устлали

Мы пыльный путь с любовью перед Ним.

Прошло пять дней, в смятеньи и печали

Мы на горе стояли у Креста,

«Царь Иудейский» письмена вещали

Над головой Распятого Христа.

Народ глядел в тупом недоуменьи,

В преступное молчанье погружён,

И под горой, в туманном отдаленьи,

Белел Христа предавший град Сион.

Оковы смерти сорваны,

Так возвестили на зарнице

Придя от Гроба, три жены.

И в тот же день, когда спустился

Ночи таинственный покров,

С приветным словом Он явился

Среди Своих учеников.

Но в то счастливое мгновенье,

На время с ними разлучён,

Фома не верит в воскресенье

И с грустью молвит братьям он:

«Доколь пред Ним стоять не буду,

И не коснусь до ран перстом,

Я не могу поверить чуду

И горьких слез не лить о нем».

Однажды позднею порою,

Их дверь была уж заперта,

Но вдруг они перед собою

Опять увидели Христа.

Копьем меж ребер прободенный,

С кровавым следом от гвоздей,

Предстал Он, и Фома сраженный

Пал, устыдясь своих речей.

В ком веры теплится заря.

Кто может чистым помышленьем

Поверить правде не узря.

Встает заря, бледнеет ночи мгла,

Горят огни, и стройной песней медной

Над храмами гудят колокола.

То светлый день, то праздник Воскресенья,

И радостью его встречает мир,

Гимн торжества, любви и обновленья

У алтарей поет церковный клир.

Пусть в этот день в сердцах утихнет горе,

И озарит их веры теплой луч,

Что край родной от бед восстанет вскоре

И станет вновь спокоен и могуч.

профессор, доктор филологических наук

Понравилась статья? Поделитесь ссылкой с друзьями!

Читайте другие статьи на Переформате:

© 2011-2017 Все права защищены. Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов

Оценка 3.1 проголосовавших: 152
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here